Перевод "nearly deads" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nearly deads (ниоли дэдз) :
nˌiəli dˈɛdz

ниоли дэдз транскрипция – 31 результат перевода

♪ The boys next door, the mums and dads ♪
♪ New weds and nearly deads
♪ Have you ever been had in Clubland?
["Elvis Costello - Clubland"] "Клуб Стрелочников", "Клуб первой помощи" Мальчик рядом, Мама и папа
"Цирк Спрингфилда" В эту среду солнце уже почти на закате
"Друзья Вожатых", "Классная черепашка оказалась камнем", "Радиостанция WKID" А ты когда-нибудь был в мире клубов?
Скопировать
♪ The boys next door, the mums and dads ♪
♪ New weds and nearly deads
♪ Have you ever been had in Clubland?
["Elvis Costello - Clubland"] "Клуб Стрелочников", "Клуб первой помощи" Мальчик рядом, Мама и папа
"Цирк Спрингфилда" В эту среду солнце уже почти на закате
"Друзья Вожатых", "Классная черепашка оказалась камнем", "Радиостанция WKID" А ты когда-нибудь был в мире клубов?
Скопировать
So is this threesome over or not?
Nearly.
Does this Alice have your key?
Так вы уже закончили эксперимент втроем или нет?
Почти.
У этой Алисы есть твои ключи?
Скопировать
Why so reproving a look,sir anthony?
Your majesty,I nearly lost an eye for the same report.
Ah! But you never carried a tree.
Вы чем-то недовольны, сэр Энтони?
Ваше величество, за ту же милость я чуть не потерял глаз.
А бревно поднимал не ты.
Скопировать
The trouble is,your eminence, the swords of the king of england are much further away than the swords of the emperor.
Diplomacy is nearly always settled by such proximity.
Spoken like a true lawyer!
Проблема в том, ваше преосвященство, что армия короля Англии намного дальше от него, чем армия императора.
Такая близость почти всегда определяет решение вопросов.
Говорите, как настоящий юрист!
Скопировать
Not infusions?
I hope your majesty will trust me when I tell you that there are countless remedies for the sweat, nearly
Even to ward it off?
Не настойки?
Надеюсь, ваше величество поверит мне, если я скажу, что от потницы есть множество лекарств, и почти все они, по моему мнению, бесполезны.
И даже держаться от нее на расстоянии?
Скопировать
I can't feel my fingers! HE GRUNTS WITH EXERTI0N DRILLING
C'mon, we're nearly done.
DRILLING The chromatin solution is ready.
Я не чувствую пальцы! Нам нельзя здесь задерживаться.
Да ладно тебе, мы почти закончили.
Хроматиновый раствор готов.
Скопировать
They're African-American.
It makes it nearly impossible to find a full match.
Tell me about it.
Они афроамериканцы.
Практически невозможно найти идеально подходящего донора.
Мне можешь не рассказывать.
Скопировать
About child molestation.
Nearly...
We'd have no teachers, no more molestation.
О совращении детей.
Факт, что 95 процентов людей гетеросексуальны, так если мы избавимся от гетеросексуалов и от гомосексуалов, мы останемся без учителей.
Если бы у нас не было учителей, не было бы совращения.
Скопировать
Hey, Jenny!
Nearly!
Fancy another brewski?
Джени!
Классно!
Еще пивка хочешь?
Скопировать
That fucker can't be far.
He's nearly half fucking dead.
Listen to me.
Эти сволочи, неподалеку.
Он уже почти труп.
Короче так! Разделимся!
Скопировать
I can't concentrate.
I'm nearly finished.
I'm just...
Я не могу сконцентрироваться.
Я почти закончил.
Я просто...
Скопировать
It's just... all those things I don't know about you...
Nearly drove me crazy.
Here.
Это просто... все те вещи, которые я не знаю о тебе ...
Это сводило меня с ума.
Здесь.
Скопировать
- Where are you?
I'm nearly there, I'll be there any minute.
Hurry up!
- Где вы пропадаете?
Я очень близко, я буду через минуту.
Поторапливайтесь!
Скопировать
Why?
The festival is nearly over.
Nothing until next year.
Почему?
Фестиваль почти закончен
До следующего года ничего не будет
Скопировать
I saved a life. I saved two lives.
You let your maternal instinct get the best of you and nearly kill two people.
Case like this, you terminate, mom lives 10 times out of 10.
Я спасла жизнь Я спасла две жизни.
Ты позволила материнскому инстинкту взять верх и чуть не убила двоих людей.
В таком случае, как этот, если прервать беременность, мама 100% выживет.
Скопировать
When Meredith flashed me at that Christmas party,
I nearly vomited.
I don't remember doing that.
Когда Мередит показала мне сиськи на том Рождестве ...
Меня чуть не вырвало ...
Я этого не помню .. Какая неожиданность...
Скопировать
Well, define super.
Nearly every kryptonian I've come across has turned into a cold-blooded killer.
Yeah. What is it with you people?
Насчет "супер-" не знаю.
Все криптонцы, которых я до этого встречал были хладнокровными убийцами
Да что с вами не так, ребята?
Скопировать
- It's real news.
In New York, the terrorists who were apprehended, were all carrying nearly perfect fake FBI badges.
- You're drunk.
Это настоящие новости.
В Нью Йорке были задержаны террористы у которых были при себе документы агентов ФБР.
- Ты пьян.
Скопировать
South Park has become overrun with the homeless.
Nearly every square inch of public property is now riddled with homeless shutting down roadways and making
Many people are trapped throughout the town. Help!
Южный Парк стал переполнен бездомными.
Почти каждый квадратный дюйм муниципальной собственности теперь пронизан бездомными, закрывшими дороги и сделавшими передвижение невозможным.
Многие люди оказались в ловушке по всему городу.
Скопировать
- Piss off!
I'm nearly there.
Get away from the door!
- Отойди!
Я почти открыла.
Отойди от двери!
Скопировать
Oh, yeah. Big guy?
Nearly broke a rib?
That's him.
- А, этот верзила.
Чуть не сломал тебе ребро.
Да, это он. Сколько?
Скопировать
It's good pie
It took me nearly a year to get here
It wasn't so hard to cross that street afterall
Вкусный пирог.
"Мне потребовался почти год, чтобы попасть сюда.
В конце концов, не так-то сложно перейти улицу.
Скопировать
-What's the time?
It's nearly seven o'clock.
It gets dark at seven.
-Который час?
Почти семь.
В семь темнеет.
Скопировать
I've got some clocks.
And it's nearly seven o'clock.
OK.
У меня есть часы.
И время - почти семь часов.
Ладно.
Скопировать
my darling you'll burn in hell belgon no, no!
is our voyage nearly ended my friend?
if i'm right, the trade routes lie just beyond the ice,the beacons will guide us home
Мой дорогой. Вы будете гореть в аду, Белгон! Нет, нет!
Наш вояж близится к завершению, не правда ли, мой друг?
Если я прав, торговые маршруты пролегают вдоль кромки льда, и маяки приведут нас домой.
Скопировать
Quantitating the abnormality won't do us any good,mr. Luthor.
We used up nearly everything we harvested from titan.
There aren't enough alien peptide sequences to continue the project.
Тиражирование этой аномалии не приведет ни к чему хорошему, мистер Лютор
Мы использовали практически все, что нам удалось добыть из Титана
У нас не хватит инопланетных пептидов, чтобы продолжить проект
Скопировать
Don't you get it?
We're nearly there!
One more step... and we destroy this planet!
Ты не понял?
Мы почти у цели!
Всего один шаг... и мы уничтожим эту планету!
Скопировать
New block, the strangeness of it... of all people, I should have seen it.
Instead, oh, I sent you and Maria right in there and that was nearly the end of you.
But I'm still here.
Новый корпус... само это должно было меня насторожить.
Вместо этого, я послала тебя и Марию прямо туда и это чуть не погубило вас.
Но я все еще здесь.
Скопировать
In the flesh.
You're a big part of why my people are nearly extinct.
Your "people" are going extinct because you're a bunch of mindless, bloodthirsty animals.
Собственной персоной.
Именно благодаря тебе, Гордон, нас почти не осталось.
Вас почти не осталось, потому что вы - кучка озверевших тупорылых кровососов.
Скопировать
Give people some idea of why I'm going against logic.
This phase is nearly over... even as another begins.
I propose formation of a bank...
Люди же должны понимать, почему я веду себя как идиот.
Этот этап почти пройден, а вот следующий только начинается.
Предлагаю учредить банк, мистер Стар.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nearly deads (ниоли дэдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nearly deads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ниоли дэдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение